Publicité

Arnaud Carpooran: «Zot vann enn marsandiz elektoral avek popilasyon dan langaz ki li compran. Me apre…»

22 octobre 2018, 12:30

Par

Partager cet article

Facebook X WhatsApp

Arnaud Carpooran: «Zot vann enn marsandiz elektoral avek popilasyon dan langaz ki li compran. Me apre…»

Lors de la journée internationale du Kreol célébrée ce lundi 22 octobre à l’Université de Maurice, le Dr Arnaud Carpooran est revenu sur l’importante d’introduire le Kreol Morisyen au parlement. 

«Zot vann enn marsandiz elektoral avek popilasyon dan enn langaz ki li compran pou zot éli. Me apre, zot servi enn lot langaz» a déploré le doyen de la faculté des sciences sociales et humaines de l’université. Selon lui, il faudrait laisser les députés qui souhaitent participer aux débats parlementaires utiliser la langue locale car cela aiderait la démocratie. 

En ce qui concerne l’enseignement du Kreol Morisyen au niveau tertiaire, le Dr Arnaud Carpooran a fait savoir qu’un cours de Creole with Media est en préparation. Le programme French and Creole Studies existe depuis quatre ans et a été un succès. Il s’est aussi dit satisfait de l’enseignement de cette matière dans les écoles. Selon le doyen de faculté, en 2012, il y avait 3000 élèves inscrits et ce chiffre est resté stable. Cependant, il est trop tôt pour dresser un bilan. 

Rita Venkatasamy était aussi présente à l’événement. L’Ombudsperson for Children est d’avis que la langue créole est un facteur fondamental de l’unicité nationale et de ce fait, doit être utilisée comme médium d’enseignement. Elle a rappelé que les Regulations au niveau de l’éducation datent de l’ère pré-indépendance et il est temps de les revoir. «Kan nou pa servi Kreol ek bann zanfan, ce enn violation de zot drwa.» 

Quant au ministre de la Culture, il est du même avis que les autres interlocuteurs. Pradeep Roopun estime que l’utilisation de la langue Kreol dans l’enseignement va promouvoir l’inclusion et améliorer la performance des élèves. Il a toutefois rappelé que dans les années 1980, lorsque les informations télévisés étaient en Kreol, la population avait objecté et les protestations étaient tellement fortes qu’il a fallu changer de langue.