Publicité

Plumes engagées

Kavinien Karupudayyan: Pour Robert Edward Hart (17 août 1891- 6 novembre 1954)

5 décembre 2024, 05:43

Par

Partager cet article

Facebook X WhatsApp

Kavinien Karupudayyan: Pour Robert Edward Hart (17 août 1891- 6 novembre 1954)

À l’heure du tout à l’image et du buzz sans suite, «l’express» souhaite faire découvrir la plume de poètes, de chanteurs, d’écrivains et de tous ceux qui jettent leur âme sur le papier, et qui mettent en mots des réflexions profondes.

1954, 2024

lane ale, lane vini

vag ankor gard mem kadans

ondire pouse par lame bondie

zot vinn kraze akot lipie La Nef

La Nef,

lakaz koray

ki so tosin ti fer ranze pou li

kan li ti kit so metie biblioteker

pou vinn trouv refiz dan godi Souillac

La Nef,

akot tou amoure verb

kontinie vinn fer pelrinaz

pou bwar akot lafontenn konesans

pou pwiz zot linspirasion depi poezi hartienne

La Nef,

laba mem akot Robert-Edward Hart

amoure pei Moris dan lam ek dan leker

finn pran so anvol enn 6 novam 1954

pou al sers repo dan simtier marin anfas

berse par batman vag ki vini tipa tipa pou kares rivaz

kan Hart ti al tous lipie kreater verb

enn tristes ti dan so leker e sa ti reflete dan lamer

larm lizie ti fer larivier

zwazo ti napli oule sante

laroze ti napli oule danse lor fey

Soley ek Lalinn ti napli oule mont dadak lor losean

pou fann lalimier ek ekler liniver

ziska kamarad Malcolm ti kriye «Le poète ne meurt pas»

70 an apre ki li finn al tous lipie kreater verb

La Nef ankor dibout

sinbol Hart tou so lamour

pou la Savanne

pou la mer des Indes

azordi kan pran sime zardin Telfair

kontinie larout pou al ver Gris-Gris

La Nef pe atann pou akeyir lebra ouver amoure literatir

Me avek letan ki pase

ondire enn kouler gri finn anvlop Lakaz Poet

La Nef, pou ki pou ki?

Ki lakaz koray retrouv so grander

ki poet, skilpter, artis seki sinser

vinn lokater lakaz koray

lerla kitfwa Hart pou dormi

anpe pou leternite,

samem nou lapriyer

plume engagees.jpg

Bio

Ce natif de Surinam et enseignant de langue tamoule est très impliqué dans la sauvegarde du patrimoine matériel et immatériel. Il a publié entre autres : «Le paysage intérieur – Psaumes tamouls dans la collection littératures» en 2015, poèmes du tamoul classique en français co-traduits avec Marek Ahnee ; «Lamur an ekri par Ledikasyon Pu Travayer» en 2018, des poèmes du tamoul classique co-traduits en créole mauricien avec Neekeea Ramen ; «Telfair, le jardin enchanté !» en 2021, un livre-audio écolo-magique co-écrit avec Amarnath Hosany et raconté par Rachel de Spéville ; «Contes indiens de l’île Maurice» en 2022, un album jeunesse co-écrit avec Amarnath Hosany, et «Ces oiseaux du sang» en septembre 2024, une traduction en créole mauricien du tout premier recueil d’Edouard J. Maunick, paru en septembre 1954.

Publicité